In questa pagina pubblicheremo i vostri suggerienti e messaggi, che vi preghiamo di firmare regolarmente, indicando anche il vostro indirizzo e-mail.
Tuttavia, se desiderate l'anonimato, apporremo l'indicazione" Lettera firmata", omettendo nome e indirizzo.
Patrizia da Susa (TO) scrive:
"Questo sito è molto bello e interessante.
Alcune foto però dovrebbero essere più
nitide.
Complimenti! "20 giugno 2001
*******************
PER INVIARE MESSAGGIESUGGERIMENTI UTILIZZATE ILMODULODELLA HOMEPAGE
INDICANDO IL VOSTRO INDIRIZZO E-MAIL
I
NEW YORK. Sun May 20 2001
Time: 14:24:16
: Hello from sunny Florida. I am sitting on
the beach and sipping vino. I love the web
site and the pictures please keep them
coming and more, much more. We heard that
the feast was very beautiful and wish we
were there in person, maybe next year.
Please say HI to all my relatives, Vincent
Palma, sister Anna Palma Scandiffio.
From: John and Anna Scandiffio from New
York USA.
TRADUZIONE:
"Domenica 20 maggio 2001, ore 14,24.
Ciao dalla soleggiata Florida.
Me ne sto seduto sulla spiaggia, sorseggiando del vino. Mi piace il sito Web e le foto e vi prego di pubblicarne altre, molte altre. Abbiamo sentito dire che la festa è stata molto bella e ci sarebbe piaciuto parteciparvi di persona; ma forse ci saremo l'anno prossimo. Vi prego di salutare tutti i miei parenti, Vincenzo Palma, la sorella Anna Palma Scandiffio.
ELIZABETH BARBANO SCRIVE DAGLI USA: :Was delighted to find your site just by accident. My parents were born in Pomarico:
Pasquale D'Agostino and Annarosa Gualtieri. Maternal grandparents were Michele Gualtieri and Philomena Rutigliano. I believe my mother's sister Elisabetta married a war veteran whose surname was Matera.Paternal grandparents were Guiseppe D'Agostino and Anna Scandiffio.One of my father's nephews was a professor. My parents visited in 1959, and were thrilled to have him accompany them throughout Italy.I have two letters written to my parents from their nephew and niece named Mallano.
I regret not gathering more information while my parents were still with us, but I hope to piece together more of my heritage for my children.I would appreciate any help you can provide.
TRADUZIONE: Sono stata contentissima di aver trovato per caso il vostro sito. I miei genitori , Pasquale D'Agostino e Annarosa Gualtieri , nacquero a Pomarico. I miei nonni materni erano Michele Gualtieri e Filomena Rutigliano . Credo che la sorella di mia madre, Elisabetta, sposò un reduce di guerra di nome Matera. I miei nonni paterni erano Giuseppe D'Agostino e Anna Scandiffio. Uno dei nipoti di mio mio padre era un professore. I miei genitori gli fecero vidita nel 1959 e furono ecciitati di averlo come accompagnatore attraverso l'Italia. Ho due lettere scritte ai miei genitori dal nipote e dalla nipote di nome Mallano. Sono rammaricata di non aver raccolto più informazionii quando i miei genitori erano ancora con noi, ma spero di mettere insieme più notizie del mio retaggio, per i miei figli. Apprezzerò qualsiasi aiuto possiate darmi.
***************************************CHIUNQUE POSSA FORNIRE LE NOTIZIE RICHIESTE DALLA SIG.RA BARBANO E' PREGATO DI INVIARLE PER E-MAIL A: pomariconews@genie.it
Vorrei corrispondere con qualche
persona di Pomarico. Ho visitato Pomarico molti anni fa e mi e' piaciuto molto. Se qualcuno e' interessato puo' mandarmi un messaggio al e-mail Grazie
My grandparents were married in Pomarico and came to the USA and settled in Chicago, Illinois. They had one daughter in Italy and her neme was Margaret. She married Nick Monacco in Pomarico. My grandparents names were Franciso Gallo who married Angela DeCamio. SA
MI CHIAMO ARMANDI VITO SONO DI POMARICO E VIVO NEGLI STATI UNITI D' AMERICA DA 13 ANNI. SONO MOLTO CONTENTO DI TROVARE IL WEB SITE DI POMARICO COSI POSSO COMUNICARE CON VOI PAISANI. OK VORRERI TANTO VENIRE A POMARICO PER FESTEGGIARE LA FESTA DI S MICHELE E FARE VEDERE ANCHE A MIA MOGLIE LE MIE ORIGINI. UN SALUTO DAGLI STATI UNITI VOSTRO COMPAESANO VITO ARMANDI SALUTO A TUTTI I POMARICANI CHE SONO IN AMERICA
Pomarico is the birthplace of my grandparents, who emigrated circa 1900 to New York via Boston. The name diCanio was changed by my grandfather to DeCain. He owned a successful custom tailor shop in midtown Manhattan, which I remember was staffed entirely by Pomaricani. There was also social club for Pomaricani in the Bronx. The clan has prospered and grown in America, with most remaining in the New York/Boston area. I hope to visit eventually, and would like to know if I have relatives there. From: New York
Pomarico è il luogo di nascita dei miei nonni, che , verso il 1900, emigrarono a New York, via Boston.Il cognome diCanio fu cambiato da mio nonno in DeCain. Aprì, con successo, un negozio di abiti su misura nel centro di Manhattan che, per quanto ricordi, aveva personale tutto composto da Pomaricani. C'era anche un circolo sociale di Pomaricani, nel Bronx.Il gruppo , di cui la maggior parte è rimasta nell'area New York/Boston, è cresciuto ed ha prosperato in America. Spero di visitare Pomarico e gradirei sapere se ivi ancora esistono miei parenti.
Da New York Michael diCanio
From:Alice
16 aprile 2003
Ciao sono Alice,ho apppena visitato il vostro sito e devo dire che avete fatto un lavoro veramente fantastico!
Aspetto con molta impazienza nuovi aggiornamenti,ma sopratutto la creazione di quello spazio dedicato a noi giovani!sono molto curiosa di sapere da chi verrà gestito.Un mega saluto a tutto Pomarico, ci vediamo presto, Alice!